¿Es correcto escribir los extranjerismos como suenan?
Sí, porque en la mayoría de los casos ese es el procedimiento que siguen estas palabras para adaptarse a nuestra lenguafootball [fútbol] → fútbol
boulevard [bulebár] → bulevar
atrezzo[atrézo] → atrezo
En caso de duda, cuando un extranjerismo aún no está adaptado ortográficamente, lo recomendable es escribirlo en su forma original y con letra cursiva si lo hacemos a máquina o entre comillas si utilizamos la escritura a mano.
El proceso de adaptación de los extranjerismos a nuestra lengua se realiza, por lo general, cambiando sus grafías para adaptarlas a la pronunciación española de su sonido original:
croissant → cruasán
capuccino → capuchino
meeting → mitin
paddle → pádel
No hay comentarios:
Publicar un comentario